Makassar phrasebook

Makassar (known natively as Basa Mangkasaraʼ, ) or sometimes also identified as Makassarese or Makasar is the main Makassaric language of South Sulawesi spoken predominantly by the Makassar ethnic group, native to Makassar and its adjacent regions in southern Sulawesi, Indonesia.

Writing

Makassar language has its own native writing system called Hurupuʼ Mangkasaraʼ (lit. 'Makasar script', or colloquially also known as the Jangang-jangang script), it is the native script of Makassar closely related to the Lontaraʼ script used by the Bugis people for Bugis language.

Though still used in native documents, and sometimes seen side by side with Latin script in street signs and the names of public buildings, it has been almost totally replaced by the Latin alphabet. In addition to Makasar script, nowadays the Makassar language sometimes also written in Lontaraʼ due to Bugis influence and Arabic-based script due to Islamic religiousity factor. However, a traveller will almost never have to read Makasar script to get information. Makes an awesome tattoo, though.

Understand

Pronunciation guide

Vowels

   A (a)        as in father
   E (e)        as in grey
   I (i)        as in machine
   O (o)        as in open
   U (u)        as in rule
   ai           as in Thailand
   ui           as in Louie

Consonants

b
like 'b' in "bed"
c
like 'ch' in "chain"
d
like 'd' in "dog"
f
like 'ph' in "phone"
g
like 'g' in "go"
h
like 'h' in "helmet"
j
like 'dg' in "jack"
k
like 'kh' in "kebab"
l
like 'l' in "love"
m
like 'm' in "mother"
n
like 'n' in "nice"
p
like 'p' in "pig"
q
like 'q' in "quest"
r
like 'r' in "row"
s
like 'ss' in "hiss"
t
like 't' in "top"
v
like 'v' in "victory"
w
like 'w' in "weight"
x
like 'ks' in "kicks"
y
like 'y' in "yes"
z
like 'z' in "zebra"

Common digraphs

ay
like 'ay' in "aye"
ai
like 'i' in "twice"
au
like 'awe'
bb
like 'bb' in "dabble"
cc
like 'cc' in "ocha"
dd
like 'dd' in "udder"
ei
like 'ay' in "say"
ey
like 'ay' in "say"
gg
like 'gg' in "aggrieve"
jj
like 'jj' in ""
kk
like 'kk' in ""
ll
like 'll' in "willing"
mm
like 'mm' in "mummy"
nn
like 'nn' in "granny"
oi
like 'oi' in "oil"
ow
like 'ow' in "owed"
oy
like 'oy' in "oyster"
pp
like 'pp' in "appeal"
rr
like 'rr' in "barrage"
ss
like 'ss' in "kissing"
tt
like 'tt' in "attach"
ww
like 'ww' in ""
zz
like 'zz' in ""

Phrase list

Some phrases in this phrasebook still need to be translated. If you know anything about this language, you can help by plunging forward and translating a phrase.

Basics

Common signs


OPEN
Sùngke
CLOSED
Tòngkoʼ
ENTRANCE
Antàma
EXIT
Assùluʼ
PUSH
Sòrong
PULL
Bèsoʼ
TOILET
Toìleʼ, WC/Wèse (familiar), Kàkusuʼ, Pakjambàngang (dated)
MEN
Buràʼne
WOMEN
Baìne
FORBIDDEN
Nilarang
Hello.
Assalamu alaikum!
How are you?
Apa antu mae kabaratta?
Fine, thank you.
Ìeʼ, Tarimakasi.
What is your name?
Nài arènta?
My name is ______ .
Arèngku ______ .
Nice to meet you.
Rannu paʼmaikku na kisibùntulukiʼ.
Thank you.
Tarimakàsi.
Yes. (honorific, polite)
Ìeʼ.
Yes. (familiar)
Ìo.
No/Nothing.
Tèna/Taèna.
No (isn't that, it's not, do not).
Teài.
Excuse me. (getting attention)
Tàbeʼ.
Excuse me. (begging pardon)
Tabe', Pammoppòrangaʼ.
I'm sorry.
Pammoppòrangaʼ/Kipammoppòranga'.
Goodbye (informal)
Salamakkiʼ.
I can't speak Makassar [well].
Tena kuisseng aʼbicara Mangkasara'.
Do you speak English?
Kiissenji aʼbicara Anggarisiʼ?
Is there someone here who speaks English?
Niaʼ tau anrinni anngisseng aʼbicara Anggarisiʼ?
Help!
Appalaʼ Tùlungaʼ!
Look out!
Cinìki!
I don't understand.
Tena kuisseng nakke.
Where is the toilet?
Kemae toileka? / Kere mae paʼjambanganga?

Problems

Leave me alone.
Bokoimaʼ akkale-kale.
Don't touch me!
Teako beroiaʼ
I'll call the police.
Erok kutalipongi pulisia.
Police!
Pulisi!
Stop! Thief!
Ammariko! Palukkaʼ!
I need your help.
Erokaʼ ri pannulunta.
It's an emergency.
Daruraki anne.
I'm lost.
Lannyakaʼ/Linguaʼ
I lost my bag.
Lannyaki tasakku.
I lost my wallet.
Lannyaki dompekku.
I'm sick.
Garringaʼ.
I've been injured.
Niaʼ lokokku.
I need a doctor.
Dottoroʼ kuparalluang.
May I use your phone?
Maʼring kuinrang taliponta?

Numbers

1
seʼre
2
rua
3
tallu
4
appaʼ
5
lima
6
annang
7
tuju
8
sagantuju
9
salapang
10
sampulo
11
sampulo asseʼre
12
sampulo anrua
13
sampulo antallu
14
sampulo anngappaʼ
15
sampulo allima
16
sampulo anngannang
17
sampulo antuju
18
sampulo assagantuju
19
sampulo assalapang
20
ruang pulo
21
ruang pulo
22
ruang pulo asseʼre
23
ruang pulo antallu
30
tallung pulo
40
patang pulo
50
limang pulo
60
annang pulo
70
tujung pulo
80
sagantujung pulo
90
salapang pulo
100
sibilanngang
200
ruang bilanngang
300
tallung bilanngang
1000
sisaʼbu
2000
rua ssaʼbu
1,000,000
sijuta
1,000,000,000
similiaraʼ
1,000,000,000,000
sitiriliung
number _____ (train, bus, etc.)
lomoroʼ _____ (kareta pepek, bisik, maraengna.)
half
sitangnga
less
kurang
more
laʼbi

Time

now
kamma-kamma anne / kammanne / anne kamma
later
sinampeʼ / sinampereʼ
before
riolongang / riolo
morning
bariʼbasaʼ
midday, noon
tanngallo
afternoon
karueng
evening
mangngaribi/pattang
night
bangngi
midnight
lantang banngi

Clock time

one o'clock AM
tetteʼ seʼre bangngi
two o'clock AM
tetteʼ rua bangngi
one o'clock PM
tetteʼ seʼre tanngallo
two o'clock PM
tetteʼ rua bangngi

Duration

_____ minute(s)
_____ maniʼ
_____ hour(s)
_____ jang
_____ day(s)
_____ allo
_____ week(s)
_____ minggu
_____ month(s)
_____ bulang
_____ year(s)
_____ taung

Days

today
anne alloa / annelloa
yesterday
subanngi
tomorrow
ammuko / mmuko
this week
anne diminggu / anne jumaʼ
last week
diminggu laloa / jumaʼ laloa
next week
minggu pole / jumaʼ pole
next year
taung pole / tampole
Sunday
Ahaʼ / Diminggu
Monday
Sanneng
Tuesday
Salasa
Wednesday
Araba
Thursday
Kammisiʼ
Friday
Jumaʼ
Saturday
Sattu

Months

January
Janiari
February
Pebiriwari
March
Marasaʼ
April
Apareleʼ
May
Mai
June
Juni
July
Juli
August
Aguttusuʼ
September
Sitembereʼ
October
Katobereʼ
November
Noembereʼ
December
Desembereʼ

Colors

black
leʼleng
white
keboʼ
gray
abu-abu
red
eja
blue
bulo / kondo-kondo (ocean blue) / gauʼ (dark blue)
yellow
kunyiʼ / didi
green
moncongbulo
orange
lango-lango
purple
pico (dark purple) / kamummuʼ (purple on animals)
brown
sikolàʼ / lacciʼ-lacciʼ

Bus and train

How much is a ticket to _____?
Siapa ballinna anne tikeka lamange ri _____?
One ticket to _____, please.
Tabe', se're rodong tikeka lamange ri _____.
Where does this train/bus go?
Kere mae lampana anne terènga/otobusuka?
Does this train/bus stop in _____?
Lannyengkaji anne terènga/otobusuka ri _____?
When does the train/bus for _____ leave?
Siapayya anne terènga/otobusuka lamange ri ____ a'lampa?
When will this train/bus arrive in _____?
Siapayya anne terènga/otobusuka battu ri _______?

Directions

How do I get to _____ ?
Antekamma bateku lamange ri _____?
...the train station?
... pammantanganna terènga?
...the bus station?
...pammantanganna otobusuka?
...the airport?
...bandarayya?
...downtown?
...tangnga kotayya?
...the _____ hotel?
...hotele' _____a?
...the American/Canadian/Australian/British consulate?
...kadutaang Amerika/Kanada/Sutaralia/Anggarrisiʼ?
Where are there a lot of...
Kemae anjo na jai ...
...hotels?
...hote'-hotele'?
...restaurants?
...tampaʼ pannganreang?
...bars?
...tampa' pannginung-nginung?
...sites to see?
...paʼtampaʼ pattoakkang?
Can you show me on the map?
Kulle kicinikanga' ri pattaya?
street
agang
Turn left.
Lekko mange ri kairi.
Turn right.
ekko mange ri kanang.
left
kairi
right
kanang
straight ahead
tulusu'
towards the _____
angngolo _____
past the _____
allalo _____
before the _____
ri olona _____
in front of the _____
ri dallekanna _____
behind the _____
ri bokona _____
Watch for the _____.
Pakatutui _____.
intersection
pammengkàng
inside
ilalang / lalang
outside
pantarang
north
iwara'
south
itimboroʼ
east
iraya
west
ilauʼ
uphill
panaikang
downhill
panaungang

Taxi

Taxi!
Tassi!
Take me to _____, please.
Eranga' rodong mange ri ________, tabe'.
How much does it cost to get to _____?
Siapa ballinna punna lamange ri _____?
Take me there, please.
Erannganga' mae antureng, tabe'.

Learning more

Makassar language
This article is issued from Wikivoyage. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.